№ | Критерии качества | Уровень достоверности доказательств | Уровень убедительности доказательств |
1 | При плановой установке ЦВК медицинские работники выполняют максимальные барьерные меры предосторожности: надевают шапочку, лицевую маску, стерильный халат и стерильные перчатки. А также обрабатывают руки по типу обработки рук хирургов и выполняют правила асептики/антисептики | 1 | A |
2 | Лечащий врач ежедневно вносит в историю болезни (лист наблюдения) пациента данные о манипуляциях, проведенных с сосудистым катетером, замене повязке, изменениях в области раны входного отверстия катетера и др. | 2 | A |
3 | Для обеспечения защиты раны входного отверстия катетера от контаминации извне, механического воздействия и др., используется стерильная прозрачная адгезивная повязка. | 1 | A |
4 | При наличии риска возникновения КАИК у пациентов старше 18 лет используется стерильная прозрачная адгезивная повязка с подушечкой, пропитанной хлоргексидином биглюконатом . | 1 | A |
5 | До манипуляции доступа к катетеру сопровождается антисептической обработкой поверхностей дополнительных устройств и порта катетера стерильной марлевой салфеткой со спиртосодержащим антисептиком | 2 | В |
6 | Перед работой по уходу за ЦВК проводят гигиеническую обработку рук с применением спиртосодержащего кожного антисептика, без предварительного мытья рук мылом и водой. | 2 | A |
7 | При подозрении на КАИК для микробиологической диагностики на исследование отправляется дистальный конец удаленного катетера, пробы крови из периферической вены и отделяемое из раны входного отверстия катетера (при наличии). | 1 | A |
8 | В стационаре систематически проводится клинико-эпидемиологический анализ заболеваемости КАИК с использованием статистических методов для установления (риска) развития КАИК, оценки динамики возникновения случаев и их этиологической структуры, времени риска возникновения КАИК. | 2 | A |