Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Роман Дж.Д. Сэлинджера "Над пропастью во ржи" и его переводы на русский язык
Глава I. Язык переводов романа Дж.Д. Сэлинджера "Над пропастью во ржи" в контексте идеологического дискурса и его деидеологизации
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 14 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Глава I. Язык переводов романа Дж.Д. Сэлинджера "Над пропастью во ржи" в контексте идеологического дискурса и его деидеологизации
Глава II. Особенности повествования в романе Дж.Д. Сэлинджера "Над пропастью во ржи": интенции и стимулы текста оригинала для переводчика
Глава III. Языковая личность рассказчика в романе ж.Д. Сэлинджера "Над пропастью во ржи" и особенности переводов романа на русский язык
Заключение
Источники
Словари
Литература
Данный блок поддерживает скрол*