Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Перевод и коммуникативная ситуация
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 7 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Сущность коммуникативно-функционального подхода к переводу
Глава II. Типология коммуникативных ситуаций с использованием перевода
Глава III. Типы стратегий перевода. Тактики перевода, переводческие операции
Глава IV. Тактики перевода как способы реализации переводческих стратегий
Заключение
Библиография
Список лексикографических источников
Источники иллюстративного материала
Данный блок поддерживает скрол*