Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Теория перевода. Кн. 1
Лекция 13. Перевод в России. Классицизм
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 20 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Пояснительная записка
Тексты лекций
Лекция 1. Введение в метаязык перевода
Лекция 2. Введение в философию перевода
Лекция 3. Перевод как рефлектирующая встреча языков
Лекция 4. Переводческие ареалы
Лекция 5. Перевод с точки зрения "лингвиста" и "литератора"
Лекция 6. Поиски методологии перевода
Лекция 7. Поиски "универсальной" модели перевода
Лекция 8. Перевод в зеркале классификации
Лекция 9. Критика переводов
Лекция 10. Перевод с русского на русский (перевод в России в зеркале "Слова о полку Игореве")
Лекция 11. Перевод в России. Древняя Русь
Лекция 12. Перевода в России. Петровский период
Лекция 13. Перевод в России. Классицизм
Лекция 14. Перевод в России. Просвещение
Лекция 15. Перевод в России. Сентиментализм
Лекция 16. Перевод в России. XIX век
Лекция 17. Перевод в России. ХХ век
Литература
Данный блок поддерживает скрол*