Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Творчество С.-Т. Кольриджа в русских переводах XIX - начала XX века
4. "Сказание о старом мореходе" С.Т. Кольриджа в переводческих интерпретациях Ф.Б. Миллера, Н.Л. Пушкарева, А.А. Коринфского и Н.С. Гумилева (сопоставительный анализ)
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 4 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Введение
1. Традиции С.Т. Кольриджа в творчестве А.С. Пушкина
2. И.И. Козлов и С.Т. Кольридж (к вопросу образной интерпретации)
3. С.Т. Кольридж и М.Ю. Лермонтов (к вопросу о литературной преемственности)
4. "Сказание о старом мореходе" С.Т. Кольриджа в переводческих интерпретациях Ф.Б. Миллера, Н.Л. Пушкарева, А.А. Коринфского и Н.С. Гумилева (сопоставительный анализ)
5. Поэма С.Т. Кольриджа "Кристабель" в переводе Г.В. Иванова
6. К.Д. Бальмонт - переводчик поэмы С.Т. Кольриджа "Кубла Хан, или Видение во сне"
Заключение
Литература
Приложение
Данный блок поддерживает скрол*