Мы подготовили для вас описание особенностей структуры издания и содержания глав, что поможет быстро найти необходимый материал и правильно его интерпретировать.
1. Издание состоит из 112 глав, объединенных в 16 тематических разделов, представляющих системное изложение современного состояния кардиологии — от особенностей физиологии до относительно редко встречающихся патологий.
2. Необходимую информацию можно найти с помощью оглавления или предметного указателя.
3. В главах даны перекрестные ссылки на смежные темы, что позволяет расширить представление читателя по изучаемому вопросу.
4. Каждая глава сопровождается QR-кодом, по которому можно перейти к списку литературы, где даны отсылки к справочно-информационным материалам, полезным для читателей. Для перехода по ссылке надо навести на QR-код камеру смартфона. Также при упоминании в тексте других исследований авторы дают на них ссылки, которые актуальны на момент публикации, однако, учитывая постоянное обновление информации, мы не можем гарантировать их работоспособность в дальнейшем.
5. Российские рекомендации, которые на текущий момент не совпадают с таковыми американских коллег, выделены серым фоном с указанием источника сравнения.
6. Распространенные сокращения и их расшифровка приведены в отдельном разделе (например, АКШ — аортокоронарное шунтирование; ДКМП — дилатационная кардиомиопатия), а сокращения, которые встречаются только в пределах одной главы, — при первом упоминании в тексте.
7. Адаптация. Для удобства российских читателей мы доработали издание.
- Лекарственные препараты: не зарегистрированные в РФ лекарственные препараты подчеркнуты пунктиром, международные непатентованные наименования никак не выделены, торговые наименования приведены в кавычках.
- Единицы измерения: наряду с принятыми единицами измерения в США (например, футы, градусы по Фаренгейту) мы указали единицы, принятые в РФ (сантиметры, градусы по Цельсию).
- Сокращения: использованы как принятые в РФ (например, ИБС, ОАК), так и часть широко распространенных в США (FDA, MPS, NNT), что может оказаться полезным при чтении иностранной литературы.
8. Мы не пожалели усилий, чтобы сделать это руководство максимально удобным для российских читателей, однако обращаем ваше внимание, что это перевод издания, которое выходит в США, поэтому в главах встречаются американские эпидемиологические данные, телефоны административных служб, торговые наименования лекарственных препаратов.
Обращаем ваше внимание, что перед назначением любого препарата следует тщательно ознакомиться с российской инструкцией конкретного производителя лекарственного средства!