Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. РЕКОМЕНДОВАННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СОКРАЩЕНИЯ ПРИ ОФОРМЛЕНИИ РЕЦЕПТОВ 1

Сокращение

Полное написание

Перевод

aa

ana

По, поровну

ac., acid.

acidum

Кислота

aer.

aerozolum

Аэрозоль

amp.

ampulla

Ампула

aq.

aqua

Вода

aq. purif.

aqua purifikata

Вода очищенная

but.

butyrum

Масло (твердое)

caps.

capsula

Капсула

comp., cps

compositus (-a, -um)

Сложный

D.

Da (Detur, Dentur)

Выдай (пусть будет выдано)

D.S.

Da, Signa, Detur, Signetur

Выдай, обозначь,

пусть будет выдано, обозначено

D.t.d.

Da (Dentur) tales doses

Выдай (пусть будут выданы) такие дозы

dil.

dilutus

Разведенный

div. in p. aeq.

divide in partes aequales

Раздели на равные части

emuls.

emulsio

Эмульсия

extr.

extractum

Экстракт, вытяжка

F.

Fiat (fiant)

Пусть образуется (образуются)

gran.

granulum

Гранулы

qt., qtt.

qutta, guttae

Капля, капли

qtt. peror.

guttae peroralis

Капли для приема внутрь

inf.

infusum

Настой

1 Приказ Минздрава России от 14.01.2019 № 4н (ред. от 11.12.2019).

Продолжение прил. 1

Сокращение

Полное написание

Перевод

in amp.

in ampullis

В ампулах

in tab.

in tab(u)lettis

В таблетках

in tab. prolong.

in tab(u)lettis prolongatis

В таблетках с пролонгированным высвобождением

in tab. prolong. obd.

in tab(u)lettis prolongatis obductis

В таблетках с пролонгированным высвобождением, покрытых оболочкой

lin.

linimentum

Жидкая мазь

liq.

liquor

Жидкость

lot.

lotion

Лосьон

m. pil.

massa pilularum

Пилюльная масса

membr. bucc.

membranulae buccales

Пленки защечные

M.

Misce, Misceatur

Смешай (пусть будет смешано)

mixt.

mixtura

Микстура

N.

numero

Числом

ol.

oleum

Масло (жидкое)

past.

pasta

Паста

pil.

pilula, pilulae

Пилюля

p. aeq.

partes aequales

Равные части

ppt., praec.

praecipitatus

Осажденный

pulv.

pulvis

Порошок

q.s.

quantum satis

Сколько потребуется, сколько надо

r., rad.

radix

Корень

Rp.

Recipe

Возьми

Rep.

Repete, Repetatur

Повтори (пусть будет повторено)

rhiz.

rhizoma

Корневище

Окончание прил. 1

Сокращение

Полное написание

Перевод

S.

Signa, Signetur

Обозначь (пусть будет обозначено)

sem.

semen

Семя

simpl.

simplex

Простой

sir.

sirupus

Сироп

sol.

solutio

Раствор

sol. peror.

solutio peroralis

Раствор для приема внутрь

spr.

spray

Спрей

spr. nas.

spray nasale

Спрей назальный

supp.

suppositorium

Свеча

susp.

suspensio

Суспензия, взвесь

tabl.

tab(u)letta

Таблетка

t-ra, tinct.

tinctura

Настойка

STT

Systemata Therapeutica Transcutanea

Трансдермальная терапевтическая система

unq.

unquentum

Мазь

vitr.

vitrum

Склянка

Для продолжения работы требуется Регистрация
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. РЕКОМЕНДОВАННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СОКРАЩЕНИЯ ПРИ ОФОРМЛЕНИИ РЕЦЕПТОВ 1
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава На следующую главу

Оглавление

Данный блок поддерживает скрол*