LET'S GET TO WORK!
GRAMMAR
ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ/PASSIVE VOICE
Пассивный залог (passive voice) показывает, что лицо или предмет, выраженное подлежащим, испытывает действие на себе:
The big cake was baked by our Mum. - Большой пирог был испечен мамой.
Образование пассивного залога
Вспомогательный глагол to be в соответствующем времени, лице и числе и причастие прошедшего времени (Participle II) значимого глагола:
| Present Simple Continuous |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
вспомогательного глагола, а если их несколько, то после первого из них: He has not been seen anywhere. | Past Perfect space had been explored |
| | | space will have been explored |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
NOTE. Пассивный залог не может быть использован во временах группы Perfect Continuous и времени Future Continuous.
Употребление и перевод глаголов в пассивном залоге
В английском языке в пассивном залоге употребляются переходные глаголы, а также некоторые непереходные глаголы. Примеры предложений с переходными глаголами в пассивном залоге:
By the middle of the nineteenth century, about sixty different elements had been discovered.
К середине XIX столетия было обнаружено около 60 различных элементов.
The delegates will be met at the station.
Делегатов встретят на вокзале.
While a current is flowing through a wire, the latter is being heated.
Когда ток проходит по проволоке, последняя нагревается.
Как видно из приведенных примеров, глагол в пассивном залоге в английском языке можно переводить на русский язык несколькими способами:
Глаголом, оканчивающимся на -ся, -сь.
Сочетанием глагола быть с краткой формой причастия пассивного залога (в русском языке в этом сочетании глагол быть в настоящем времени не употребляется).
Глаголом в активном залоге в 3-м лице множественного числа в составе неопределенно-личного предложения.
Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в пассивном залоге употребляется с предлогом by или with. Это дополнение соответствует русскому дополнению в творительном падеже без предлога.