Основная цель Грамматического практикума - сформировать у обучающихся умение понимать и переводить оригинальные англоязычные тексты по специальности с опорой на знание грамматических структур, характерных для медицинской научной литературы на английском языке.
Издание адресовано прежде всего студентам медицинских вузов, изучающим базовый двухгодичный курс английского языка. Пособие является частью учебнометодического комплекса, включающего: 1) базовый учебник для медицинских вузов «Английский язык» (М.: ГЭОТАР-Медиа, 2005; 2009), 2) Грамматический практикум для медиков (М.: ГЭОТАР-Медиа, 2009), 3) Практикум по устному профессиональному общению для медиков «International Scientific & Medical Conference» (Книга для студента, Книга для преподавателя, CD. - М.: Билингва, 2005), 4) Англо-русский медицинский словарь (М.: МИА, 2008). Учебно-методический комплекс создан под руководством И.Ю. Марковиной коллективом кафедры иностранных языков Московской медицинской академии им. И.М. Сеченова.
Грамматический практикум может использоваться при обучении аспирантов и соискателей в курсе подготовки к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку. Пособие заинтересует также широкий круг специалистов-медиков, желающих свободно владеть навыками работы с англоязычной научной литературой, так как грамматический комментарий и специальные задания-инструкции к упражнениям позволяют использовать его и для самостоятельных занятий.
Пособие состоит из трех книг: «Употребление личных форм глагола в научном тексте», «Употребление неличных форм глагола в научном тексте», «Синтаксические особенности научного текста. Трудности перевода некоторых слов и конструкций». Каждая книга содержит несколько тематически организованных разделов, включающих упражнения (в том числе обзорного характера) и тексты для тренировочного и контрольного перевода.