Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты: Сб. ст. в честь 80-летия Игоря Александровича Мельчука
V. Dubichynskyi, T. Reuther (Kharkov / Klagenfurt). Lexical Parallels: Definition, Types, Examples (Russian, German, English, Spanish)
Поставить закладку
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Foreword (Jurij D. Apresjan)
Предисловие (Ю. Д. Апресян)
M. Alonso Ramos (La Coruna). Naturaleza semantica de las colocaciones verbales
V. Apresjan (Moscow). 'Here' and 'now'
Yu. Apresjan (Ю. Д. Апресян) (Moscow). Грамматика глагола в активном словаре (АС) русского языка
D. Beck (Edmonton). Focalization in Lushootseed syntax
X. Blanco, Ya. Yakubovich (Barcelona). Desfraseologizacion de funciones lexicas en poesia
0. Boguslavskaya (О. Ю. Богуславская) (Moscow). Близкие синонимы: 250 лет соперничества
1. Boguslavsky, L. lomdin (И. М. Богуславский, Л. Л. Иомдин) (Moscow). О некоторых необычных типах заполнения семантических валентностей предикатов, или Еще раз об отделении мух от котлет
A. Bogustawski (Warsaw). A note on limits of provability of semantic equivalence
A. Dikovsky (Nantes). What Should be a Proper Semantics for Dependency Structures
V. Dubichynskyi, T. Reuther (Kharkov / Klagenfurt). Lexical Parallels: Definition, Types, Examples (Russian, German, English, Spanish)
D. ElKassas (Cairo). La categorie de voix en arabe
N. Eskova (Н. А. Еськова) (Moscow). Морфологические мелочи (глагольные метаморфозы)
D. Gaatone (Tel-Aviv). Variations sur un theme ecule: la notion d'objet direct en francais
A. Gladky (А. В. Гладкий) (Moscow). Что изучают лингвисты: строение языка или строение своих теорий?
M. Glovinskaja (М. Я. Гловинская) (Moscow). Слабообсценная лексика в просторечии и разговорной речи
G. Gross (Paris). Complements d'objets et complements circonstanciels
F. Guenthner (Munich). Note on Elementary Sentences and a Tool to Find Them
E. Hajicova (Prague). Topic-Focus Revisited (Through the Eyes of the Prague Dependency Treebank)
B. Iomdin (Б. Л. Иомдин) (Moscow). О "неправильном" использовании терминов: может ли язык ошибаться?
V. Ivanov (Вяч. Вс. Иванов) (Moscow / Los Angeles). К семантике алеутского словообразования (производные типа величина)
S. Kahane (Paris). Why to choose dependency rather than constituency for syntax: a formal point of view
L. Kasatkin, R. Kasatkina (Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина) (Moscow). Псковские диалектизмы в сказке "Конёк-горбунок" как свидетельство авторства А. С. Пушкина
V. Khrakovsky (В. С. Храковский) (St. Petersburg). Вербоцентрический подход к конструкциям и/или грамматика конструкций
A. Koshelev (А. Д. Кошелев) (Moscow). Значение слова как генеративный комплекс: когнитивное значение (связанная со словом структура концептов) - языковое значение (набор узуальных смыслов)
S. Krylov (С. А. Крылов) (Moscow). Об инвентаре семантического метаязыка описания грамматической семантики в книге И. А. Мельчука "Курс общей морфологии" (Опыт металингвистической систематизации)
L. Krysin (Л. П. Крысин) (Moscow). О выражении лексической функции Magn в русской разговорной речи
G. Kustova (Г. И. Кустова) (Moscow). Об иллокутивной фразеологии
F. Lareau (Sydney). Du pays des Arendes vetues de LaTeX
I. Levontina (И. Б. Левонтина) (Moscow). Удосужиться и сподобиться: заметки о двух необычных русских глаголах
M-C. L'Homme (Montreal). Using ECL (Explanatory Combinatorial Lexicology) to discover the lexical structure of a specialized subject field
I. Mackenzie (Vancouver). Lexicography among hunter gatherers: the ECD as an ethnographic tool
H. R. Mehlig (Х. Р. Мелиг) (Kiel). Неисчисляемые собирательные в области глагольных предикатов
I. Mikaeljan (И. Л. Микаэлян) (State College). О категории одушевленности в конструкциях с числительными в русском языке
J. Milicevic (Halifax). Sta ustvari znaci to bre? 'What does this bre mean, actually?' Defining Serbian Interjection BRE~ 'I'm telling / asking you!'
A. Moldovan (А. М. Молдован) (Moscow). С вечера и свечера 'вечером'
T. Nikolaeva (Т. М. Николаева) (Moscow). Игорь Мельчук и русский шансон
E. Paducheva (Е. В. Падучева) (Moscow). Порядок слов и фразовая просодия: инверсия в теме
J. Panevova, M. Mikulova (Я. Паневова, М. Микулова) (Prague). Асимметрии между глубинным и поверхностным представлением предложения (на примере двух типов обстоятельств в чешском языке) ...486 V. Plungian, E. Rakhilina (В. А. Плунгян, Е. В. Рахилина) (Moscow). Колебать и заколебать
A. Polguere (Nancy). Lexicographie des dictionnaires virtuels
J. Saint-Germain (Montreal). Mon martien favori
Z. Saloni (З. Салёни) (Warsaw). О несамостоятельной форме числительных в польском и русском языках
B. Sanroman (Helsinki). La representation de las relaciones espaciales en la description de los verbos de apoyo
E. Savvina (Е. Н. Саввина) (Paris). Ситуации и положения
A. Shaikevich (А. Я. Шайкевич) (Moscow). Диахрония в частотном словаре
A. Shmelev (А. Д. Шмелев) (Moscow). Супплетивизм или синонимия?
S. Tolstaja (С. М. Толстая) (Moscow). Лики любви в зеркале славянских языков
L. Tsinman (Л. Л. Цинман) (Moscow). Игорь Мельчук - член моржовой секции "Информэлектро"
A. Tutin (Grenoble). Les collocations dans le champ semantique des emotions: la regularite plutot que l'idiosyncrasie
L. Wanner (Barcelona). From Meaning to Text and from Meaning to Meaning: Transduction and Transformation in the Meaning-Text Theory
D. Weiss (Д. Вайс) (Zurich). Типы автореференции в современном русском языке
A. Wierzbicka (Canberra). The semantics of "sex" in a cross-linguistic and cross-cultural perspective
Andrei Zaliznjak (А. А. Зализняк) (Moscow). Механизмы экспрессивности в языке
Anna A. Zaliznjak (Анна А. Зализняк) (Moscow). On the lexicographic interpretation of the meaning of a verb in its bound use
Z. Zaron (Warsaw). Konotacja nie jedno ma imie_. Wymagania skladniowe nazw osobowych
V. Zhdanova (В. Жданова) (Bonn). Язык русской диаспоры: к проблеме типологии морфологических и синтаксических характеристик
A. Zholkovsky (А. К. Жолковский) (Los Angeles). К лингвистическому осмыслению последних слов Чехова
Данный блок поддерживает скрол*