Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Прагматический потенциал языковых единиц в свете детерминации переводческих решений (на материале испанского языка)
Глава 3. Формальный аппарат категории интенсивности атрибутивного признака как носитель константной прагматической информации
/
/
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Введение
Глава 1. Прагматический аспект лингвистических исследований
+
Глава 2. Категория интенсивности атрибутивного признака как лингвопрагматическая категория
+
Глава 3. Формальный аппарат категории интенсивности атрибутивного признака как носитель константной прагматической информации
-
3.1. Прагматическая константа лексических и лексико-грамматических средств выражения категории интенсивности в испанском языке
3.1.1. Степени сравнения прилагательных и наречий
3.1.2. Наречия интенсификаторы и кванторные слова
3.1.3. Синонимические ряды и лексико- семантические группы прилагательных интенсифицирующего содержания
3.1.4. Усилительные фразеологические единицы
3.1.5. Аффиксация
3.2. Прагматическая константа синтаксических способов выражения категории интенсивности в испанском языке
3.2.1. Повтор
3.2.2. Препозиция прилагательных
3.2.3. Эмфатические конструкции
3.2.4. Парцелляция
3.2.5. Сравнительные конструкции
3.2.6. Особенности способов интенсификации в восклицательных и отрицательных предложениях
3.2.7. Построения с артиклем
3.2.8. Плеонастические конструкции
Глава 4. Прагмалингвистический подход к теории перевода
+
Глава 5. Создание дифференциала прагматической идентичности при переводе средств выражения лингвопрагматических категорий
+
Заключение
Литература
Данный блок поддерживает скрол*