Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

Глава 5. Использование теории актуального членения в процессе перевода и анализа сверхфразовых единств на китайском языке

5.1. Принципы вычленения темы (или ремы) из предложений на китайском языке
Для продолжения работы требуется Регистрация
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
Глава 5. Использование теории актуального членения в процессе перевода и анализа сверхфразовых единств на китайском языке
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава На следующую главу

Оглавление

Глава 5. Использование теории актуального членения в процессе перевода и анализа сверхфразовых единств на китайском языке-
Данный блок поддерживает скрол*