Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Классический китайский язык: синтаксический анализ словосочетаний, стихотворных строк и предложений, а также перевод на русский язык
4. Трансформации, используемые при переводе древнекитайских текстов на русский язык
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
1. Введение
2. Проблема частей речи в древнекитайском языке
+
3. Периодизация китайского языка
+
4. Трансформации, используемые при переводе древнекитайских текстов на русский язык
-
4.1. Лексические трансформации
4.1.1. Конкретизация значений
4.1.2. Генерализация значений
4.1.3. Антонимический перевод
4.1.4. Описательный перевод
4.1.5. Транскрибирование
4.2. Грамматические трансформации
4.2.1. Грамматические замены
4.2.2. Добавление
4.2.3. Опущение
4.2.4. Перестановки
4.2.5. Членение предложения
4.2.6. Объединение предложений
4.3. Примеры использования грамматических и лексических трансформаций
4.4. Упражнения для выработки навыков самостоятельного анализа переводческих трансформаций
5. Анализ ошибок студентов при переводе текстов на классическом китайском языке
6. Анализ структуры предложений на вэньяне на уровне словосочетаний от малого к большому как ключ к их корректному переводу
+
7. Анализ на уровне словосочетаний как ключ к пониманию палиндромов
8. Различные способы классификации фразеологизмов типа чэнъюй
+
9. Изречения китайских философов как кладезь мудрости
+
Литература
Приложение 1. Пример выполнения задания по дисциплине "Основы классического китайского языка вэньянь"
Приложение 2. Классификация типов словосочетаний классического китайского языка вэньянь на материале трактата "Унэн-цзы"
Данный блок поддерживает скрол*