Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Немецкий с любовью. Ханс Фаллада. Два нежных барашка, белых как снег = Hans Fallada. Zwei zarte Lämmchen weiß wie Schnee
Gardinenringe (Кольца для гардин)
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 9 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Как читать эту книгу
Zwei zarte Lämmchen weiß wie Schnee (Два нежных барашка, белых как снег)
Die Krabben (Крабы)
Das Fußball-Konfekt (Конфета для футбола)
Der Kuss (Поцелуй)
Der zornige Vater (Разгневанный отец)
Gardinenringe (Кольца для гардин)
Der kleine Grote wird ein Mann (Маленький Гроте становится мужчиной)
Die erzwungene Heirat (С трудом доставшаяся женитьба)
Данный блок поддерживает скрол*