Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Английский язык. Теория и практика перевода
Глава 3. Перевод неличных форм глагола и синтаксических оборотов
Поставить закладку
§ 33. Перевод причастия и причастных оборотов
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 3 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Регистрация
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
Введение
Глава 1. Перевод простого предложения
+
Глава 2. Перевод сложного предложения
+
Глава 3. Перевод неличных форм глагола и синтаксических оборотов
-
§ 33. Перевод причастия и причастных оборотов
§ 34. Перевод оборота с причастием, не имеющего эквивалента в русском языке
§ 35. Перевод герундия
§ 36. Перевод герундиальных оборотов
§ 37. Различение герундия и причастия при переводе
§ 38. Перевод инфинитива
§ 39. Перевод оборота с инфинитивом - эквивалента дополнительного придаточного предложения
§ 40. Перевод оборота с инфинитивом (Nominative with the Infinitive) - эквивалента придаточного предложения-подлежащего
§ 41. Употребление оборотов с неличными формами глагола в английском и русском языках
§ 42. Сравнительная таблица употребления оборотов с неличными формами глагола в английском и русском языках
Глава 4. Упражнения
+
Глава 5. Справочный материал
+
Данный блок поддерживает скрол*