Искать
Везде
По названиям
По авторам
Издательство
Тип издания
Год издания
Издательства
Абрис
Академический Проект
Альпина ПРО
Альпина Бизнес Букс
Альпина нон-фикшн
Альпина Паблишер
Альтаир
АНТЕЛКОМ
АСВ
Аспект-Пресс
АСТ-ПРЕСС КНИГА
Белорусская наука
БИНОМ
Блок-Принт
Брянский ГАУ
ВАКО
ВГУИТ
Вече
ВКН
ВЛАДОС
Время
ВШОУЗ-КМК
Высшая школа экономики
Вышэйшая школа
Галарт
Гангут
Генезис
ГИОРД
Горная книга
Горячая линия - Телеком
Грамота
ГЭОТАР-Медиа
Дашков и К
Дело
Деловой стиль
Директ-Медиа
Директмедиа Паблишинг
Дмитрий Сечин
ДМК-пресс
ДОДЭКА
Зерцало-М
Златоуст
Знак
Ивановская ГСХА
Ивановский ГХТУ
Издательский дом "ГЕНЖЕР"
Издательский дом В. Ема
Институт общегуманитарных исследований
Институт психологии РАН
Интеллект-Центр
Интеллектуальная литература
Интермедиатор
Интермедия
ИНТУИТ
Инфра-Инженерия
Казанский ГМУ
Каро
КГАВМ
Книгодел
Книжный мир
КНИТУ
Когито-Центр
КолосС
Корвет
КТК "Галактика"
КФУ
Лаборатория знаний
Литтерра
Логос
Машиностроение
МГИМО
МГТУ им. Н.Э. Баумана
МГУ им. Ломоносова
Медицина
Международные отношения
Менеджер здравоохранения
Мир и образование
МИСИ - МГСУ
МИСиС
Молодая гвардия
МЭИ
Нижегородский ГАСУ
Новосибирcкий ГУ
Новосибирский ГТУ
Олимпия
Оренбургский ГУ
Оригинал-макет
Перо
Персэ
Политехника
Прогресс-Традиция
Прометей
Просвещение
Проспект
Проспект Науки
Р. Валент
РГ-Пресс
РГГУ
Ремонт и Сервис 21
РИПО
Родники
РУДН
Рукописные памятники Древней Руси
Русистика
Русско-китайское юридическое общество
Русское слово - учебник
РязГМУ
Санкт-Петербургский медико-социальный институт
САФУ
В. Секачев
Секвойя
СибГУТИ
СибГУФК
Сибирское университетское издательство
Синергия
СКИФИЯ
Советский спорт
СОЛОН-Пресс
Социум
Спорт
Ставропольский ГАУ
Статут
Стрелка Пресс
Студия АРДИС
СФУ
ТГАСУ
Текст
Теревинф
Терра-Спорт
Техносфера
Томский ГУ
Точка
Университетская книга
Феникс
Физматлит
Финансы и статистика
Флинта
Химиздат
Хоббитека
Человек
Эксперт-Наука
Юнити-Дана
Юстицинформ
ЮФУ
Языки славянских культур
отметить всеснять все метки
**Данные блоки поддерживают скрол
Типы изданий
автореферат диссертации
адресная/телефонная книга
антология
афиша
биобиблиографический справочник/словарь
биографический справочник/словарь
букварь
документально-художественное издание
задачник
идеографический словарь
инструктивно-методическое издание
инструкция
каталог
каталог аукциона
каталог библиотеки
каталог выставки
каталог товаров и услуг
материалы конференции (съезда, симпозиума)
монография
музейный каталог
научно-художественное издание
научный журнал
номенклатурный каталог
орфографический словарь
орфоэпический словарь
памятка
переводной словарь
песенник
практикум
практическое пособие
практическое руководство
прейскурант
препринт
пролегомены, введение
промышленный каталог
проспект
путеводитель
рабочая тетрадь
разговорник
самоучитель
сборник научных трудов
словарь
справочник
стандарт
тезисы докладов/сообщений научной конференции (съезда, симпозиума)
терминологический словарь
толковый словарь
уставное издание
учебная программа
учебник
учебно-методическое пособие
учебное наглядное пособие
учебное пособие
учебный комплект
хрестоматия
частотный словарь
энциклопедический словарь
энциклопедия
этимологический словарь
языковой словарь
отметить всеснять все метки
**Данные блоки поддерживают скрол вверх/вниз

Лингвистика

Панель управления
Показано 225..240 из 289

Глобализация языка и культуры: специфика и место в системе глобальных процессов современности

АвторыОдегова О.В.
ИздательствоТомский ГУ
Год издания2017
Монография посвящена исследованию противоречивых процессов современного мира, происходящих в культурно и лингвистически обусловленном пространстве в контексте глобализации. В качестве дилеммы рассматриваются две позиции по поводу межкультурных и межъязыковых коммуникаций: комплементарность языков мира, возможная при наличии транснационального языка, vs языковая ассимиляция, осуществляемая со стороны доминантного английского языка. Анализ взаимоотношений языка и культуры в ракурсе когнитивного подхода, выявляющего релевантный механизм интеркультурной коммуникации, предваряет сопоставительный анализ взаимосвязанных аспектов глобализации с акцентом на первичности ее лингвокультурной составляющей. Рефлексия на стыке философского и эмпирического уровней анализа актуализировала разработку авторской концепции дуального измерения лингвокультурной глобализации, которая не только способствует адекватному пониманию ее специфики, механизмов взаимодействия языков и выявлению социокультурных эффектов, но и позволяет аргументировать их позитивное значение в формировании современной языковой и культурной картины мира. <br>Для специалистов, занимающихся проблемами глобализации в междисциплинарном спектре наук, а также всех, интересующихся глобальными проблемами современности. ...
Загружено 2021-04-08

Как не надо переводить

АвторыТолмачёв Н.А.
ИздательствоМГИМО
Год издания2017
В учебном пособии приводятся правила и нормы перевода, полезные для начинающего переводчика, а также даются многочисленные примеры различных ошибок, сделанных при переводе иноязычных текстов и речевых материалов, и их разъяснение. <br>Для всех, кто сталкивается с необходимостью работать с текстами на иностранных языках, читать их и переводить на русский язык. ...
Загружено 2019-11-19

Становление реалистического направления в египетской прозе первой половины XX века : (на примере творчества писателей "новой школы" и Яхьи Хакки)

АвторыУспенская Н.А.
ИздательствоМГИМО
Год издания2017
В монографии прослеживается зарождение и развитие реалистического направления в египетской прозе первой половины ХХ в. Так называемая "новая школа", группа молодых писателей, сложившаяся в 1920-х гг. в Египте, сыграла значительную роль в становлении современной египетской литературы. Одним из ярких представителей этой школы стал новеллист и критик Яхья Хакки, произведения которого благодаря высокому художественному уровню и философской уникальности вошли в сокровищницу мировой литературы. В монографии на основе глубокого текстуального анализа подробно исследуется творчество этого писателя, почти не изученное в российском литературоведении, а также содержится анализ произведений других известных египетских прозаиков-классиков. Показано влияние, которое оказала на египетских авторов западная и русская литература. <br>В приложении дается перевод двух рассказов Яхья Хакки, выполненный Н.А. Успенской, который может быть использован в учебном процессе для иллюстрации приемов, применяемых при переводе художественного литературного произведения с арабского языка на русский язык. ...
Загружено 2019-11-19

Чеширская улыбка кота Шрёдингера: язык и сознание

АвторыЧерниговская Т. В.
ИздательствоЯзыки славянских культур
Год издания2017
Книга представляет собой серию исследований автора, начавшихся с сенсорной физиологии и постепенно перешедших в область нейронаук, лингвистики, психологии, искусственного интеллекта, семиотики и философии - теперь всё это называется когнитивными исследованиями и представляет собой пример конвергентного и трансдисциплинарого развития науки. Исходная гипотеза совпадает с названием одного из разделов книги - язык как интерфейс между мозгом, сознанием и миром, и это отражает позицию автора и его взгляд на эволюцию и природу вербального языка и других высших функций, их фило- и онтогенез, на генетические и кросс-культурные аспекты развития сознания и языка и их мозговых коррелятов, на возможности межвидовой коммуникации и моделирования человеческих когнитивных процессов. Книга рассчитана на интеллектуального читателя, интересующегося природой человека и его местом в мире. ...
Загружено 2019-01-17

Практикум по письменному переводу

АвторыМосиенко Л.В.
ИздательствоОренбургский ГУ
Год издания2017
Учебное пособие представляет собой систематизированный курс письменного перевода, построенный на материалах общественно-политического характера, представленных согласно тематике, изучаемой в курсе письменного перевода первого и второго языков. Пособие имеет целью формирование у студентов базовых и специальных составляющих переводческой компетенции. Учебное пособие предназначено как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов, обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика. Предлагаемые материалы могут быть использованы при подготовке к практическим занятиям, зачетам, экзаменам. ...
Загружено 2018-08-06

Актуальные проблемы филологии в университетском компетентностно-ориентированном образовании

АвторыЕвстафиади О.В., Иноземцева Н.В., Лаштабова Н.В.
ИздательствоОренбургский ГУ
Год издания2017
В коллективной монографии представлены основные результаты научных исследований сотрудников и магистрантов кафедры английской филологии и методики преподавания английского языка Оренбургского государственного университета по актуальным проблемам теории и практики филологической науки, рассматриваемых в контексте компетентностно-ориентированной образовательной парадигмы. Материалы монографии освещают вопросы лингвистики, литературоведения и филологического образования, связанные с формированием общекультурных и профессиональных компетенций филолога. Монография адресована студентам-лингвистам, аспирантам, преподавателям иностранных языков, научным работникам, учителям-практикам, интересующимся современными проблемами филологии и специалистам в области филологии и компетентностно-ориентированного образования. ...
Загружено 2018-08-09

"Ризоморфный клубок": когниция vs коммуникация

АвторыА.В. Колмогорова, Е.В. Чистова, К.В. Мартынюк [и др.] ; отв. ред. А.В. Колмогорова
ИздательствоСФУ
Год издания2017
В монографии рассматриваются проблемы соотношения когнитивных и коммуникативных процессов в речевой деятельности человека. Обсуждаются результаты междисциплинарных лингвистических исследований, выполненных на материале английского, русского, французского и других языков. Адресована специалистам по общему языкознанию и когнитивной лингвистике. ...
Загружено 2018-04-20

Двусторонний перевод общественно-политических текстов

АвторыТерехова Е.В.
ИздательствоФлинта
Год издания2017
Цель пособия - помочь студентам развить умения и навыки двустороннего письменного и устного перевода. Пособие содержит элементы скорописи, упражнения, тексты для самостоятельного анализа и перевода. Для студентов, аспирантов, преподавателей вузов, переводчиков практиков. ...
Загружено 2017-09-15

Теория перевода : основные понятия и проблемы

АвторыИлюшкина М. Ю.
ИздательствоФлинта
Год издания2017
В учебном пособии излагается современный взгляд на основные проблемы перевода и науки о переводе. Особенно широко используются положения научных публикаций по теории перевода Л. С. Бархударова, Я. И. Рецкера, А. Д. Швейцера. На фактическом материале раскрываются закономерности процесса перевода, способы решения конкретных переводческих задач; освещаются лексико-семантические, грамматические и стилистические проблемы перевода. В качестве иллюстративного материала использованы примеры англо-русских переводов. Для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений, а также для переводчиков и преподавателей вузов, готовящих переводчиков. ...
Загружено 2017-09-15

Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования

АвторыСалимова Д.А.
ИздательствоФлинта
Год издания2017
Монография представляет собой результат комплексного и многоаспектного исследования сложнейших проблем современного языкознания - двуязычия и перевода. Это попытка теоретического осмысления, а также изложения научно-популярным языком самых актуальных вопросов сегодняшней социолингвистики, особенно в условиях билингвального региона, каковым является Республика Татарстан; в книге систематизированы и обобщены концептуальные положения отечественных лингвистов по данной проблеме. Практические вопросы двуязычия и связанные с ним проблемы перевода освещаются в основном на материале двух разноструктурных языков: русского и татарского. Особую ценность представляют тексты переводов, выполненных авторами с одного языка на другой, в том числе на английский и на немецкий. Для студентов филологических факультетов вузов, изучающих курсы "Социолингвистика", "Теория и практика художественного перевода", спецкурсы "Региональная лингвистика"; книга может быть также использована аспирантами и научными работниками, учителями и читателями, интересующимися проблемами языкового образования и контактологии. ...
Загружено 2017-09-15

Переводчик XXI века - агент дискурса

АвторыГуреева А.А.
ИздательствоФлинта
Год издания2017
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах - медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков. Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения. ...
Загружено 2017-09-15

Лингвокультурологический аспект перевода

АвторыЛеонович Е.О.
ИздательствоФлинта
Год издания2017
Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков. Для преподавателей и студентов переводческих факультетов. ...
Загружено 2017-09-15

Идентификация личности билингва по иностранному акценту

АвторыАбрамова И.Е.
ИздательствоФлинта
Год издания2017
В настоящее время, когда миграция населения (в том числе и русского) достигла колоссальных размеров, многие наши соотечественники, изучившие английский язык вне естественной языковой среды, работают в англоязычной среде и используют речь на неродном языке как средство повседневного общения на работе, в быту, на отдыхе. В монографии предпринята попытка ответить на вопрос, может ли фонетическая вариативность акцентной речи билингва, изучившего язык в аудитории, служить для носителей английского языка маркером его предполагаемого социального статуса и индикатором личностных характеристик. ...
Загружено 2017-09-15

Иностранный для взрослых: Как выучить язык в любом возрасте

АвторыКрез Р.
ИздательствоАльпина Паблишер
Год издания2017
Мы часто слышим, что изучать иностранный язык взрослым гораздо сложнее, чем детям. Так ли это? Дети действительно быстрее запоминают слова и им легче научиться говорить с правильным акцентом, однако у взрослых есть преимущества, которые дает только возраст: жизненный опыт и навыки. Поэтому учить язык им может быть даже легче, только делать это нужно иначе. Опираясь на исследования в области психологии и лингвистики, собственный опыт преподавания и изучения языков, ученые-когнитивисты Ричард Робертс и Роджер Крез рассказывают в этой книге, как сформировать привычку заниматься, в чем вред зубрежки и чем полезно состояние "вертится на языке", а также как не стать языковым зомби, способным изъясняться только заученными фразами. Освоить чужой язык можно в любом возрасте, а подсказки и советы Робертса и Креза сделают изучение языка особенно приятным и эффективным. Эта книга полезна для тех читателей, которые хотят изучать язык, но не знают, с чего начать, а также для тех, кто уже занимался раньше или ходит на курсы сейчас. ...
Загружено 2017-04-04

Перевод и коммуникативная ситуация

АвторыСдобников В.В.
ИздательствоФлинта
Год издания2016
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаций. Излагаются основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу.<br>Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению "лингвистика" (профиль "Перевод и переводо-
ведение"), магистрантов и аспирантов.
 ...
Загружено 2020-09-29

Оценка качества перевода (коммуникативно-функциональный подход)

АвторыСдобников В.В.
ИздательствоФлинта
Год издания2016
В монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода, противопоставляемого традиционному текстоцентрическому подходу. Коммуникативно-функциональный подход предполагает изучение закономерностей переводческого процесса в рамках определенных коммуникативных ситуаций. Предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода. Особое внимание уделяется определению субъектов оценки качества перевода в разных коммуникативных ситуациях.<br>Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению "Лингвистика" (профиль "Перевод и переводоведение"), магистрантов и аспирантов. ...
Загружено 2020-09-29
Панель управления
Android Logo
iOS Logo
Читайте книги в приложении Консутльтант Студента на iOS, Android или Windows
Показано 225..240 из 289