Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Переводоведческая лингводидактика
II. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
Поставить закладку
Л.Л. Нелюбин
Основы лингводидактической архитектоники курса перевода
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 15 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
ПРЕДИСЛОВИЕ
I. ВВЕДЕНИЕ В ПЕРЕВОДЧЕСКУЮ ЛИНГВОДИДАКТИКУ
+
II. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
-
Л.Л. Нелюбин
Основы лингводидактической архитектоники курса перевода
Речевые упражнения в устной речи
Упражнения на зрительно-письменный перевод
Упражнения на зрительно-устный перевод
Упражнения на письменный перевод на слух с иностранного языка
Упражнения на устный перевод на слух
Н.А. Читалина
Методика преподавания общественно-политического перевода
Развитие навыков письменного перевода
Развитие навыков устного перевода
Технические средства обучения и перевод
Развитие навыков синхронного перевода
В.С. Ходырев
Методика обучения военному переводу
Введение
Целевая установка
Содержание обучения
Методы обучения
Система упражнений военного перевода
Характеристика упражнений и методика проведения
Распределение упражнений по годам обучения
III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
+
ПРИЛОЖЕНИЯ
+
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Данный блок поддерживает скрол*