Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации: (основы теории)
Глава 3. Личность автора и личность переводчика в аспекте взаимодействия культур
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 8 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Введение
Глава 1. Художественный перевод и межкультурная коммуникация: природа интеракции
Глава 2. Взаимосвязь художественного перевода и культуры в зарубежном переводоведении
Глава 3. Личность автора и личность переводчика в аспекте взаимодействия культур
Глава 4. Кросс-культурный контакт и его отражение в переводном художественном тексте
Глава 5. Практикология межкультурной художественной коммуникации, осуществляемой посредством перевода
Заключение
Библиография
Summary
Данный блок поддерживает скрол*