Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Прикладные проблемы переводоведения : Лингвистический аспект
Часть III. ТЕХНИКИ, ПРИЕМЫ И ПРИНЦИПЫ ПЕРЕВОДА (по Питеру Ньюмарку): Дидактический аспект
Поставить закладку
1. Концепция перевода П. Ньюмарка и ее теоретическое и практическое значение
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 15 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Предисловие
Часть I. СТЕРЕОТИПНОСТЬ И ТВОРЧЕСТВО В ПЕРЕВОДЕ: Методический аспект
+
Часть II. МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ СООТВЕТСТВИЯ И ПЕРЕВОД: Металингвистический аспект
+
Часть III. ТЕХНИКИ, ПРИЕМЫ И ПРИНЦИПЫ ПЕРЕВОДА (по Питеру Ньюмарку): Дидактический аспект
-
1. Концепция перевода П. Ньюмарка и ее теоретическое и практическое значение
2. Особенности концепции перевода П. Ньюмарка: Переводческие техники
3. Взаимодействие переводоведения и лингвистики
4. Концепция преподавания перевода П. Ньюмарка и ее теоретическое и практическое значение
5. Основные и дополнительные цели перевода, его преподавания и изучения
Заключение
Приложение
Литература
Данный блок поддерживает скрол*