Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

Приложение. Стоматологическая отраслевая профессиональная терминология (словарь)

Введение приложения в учебник для будущего зубного техника-лаборанта вполне закономерно. Профессиональная терминология является основой любой специальности и неотъемлемой частью ознакомительного курса предмета.

Необходимо учитывать медико-техническую сущность специальности. Она сама по себе уже вызывает «переполнение» профессиональной лексики техницизмами, жаргонизмами, вульгаризмами.

Кроме того, мощный поток импортного оборудования, оснащения, инструментария, материалов, методов лечения и технологий, хлынувший в нашу страну около 30 лет назад и заполнивший внутренний стоматологический рынок, оказал влияние и на язык ортопедов-стоматологов и зубных техников. В частности, он привел к злоупотреблениям иноязычными выражениями. При изучении современной многочисленной специальной периодики и некоторых книг можно прийти к выводу, что, применяя буквы национального алфавита, авторы повсеместно используют транскрипцию английских и немецких терминов.

И наконец, последней причиной привести описание профессиональной терминологии являются пробелы в культуре, малограмотность, языковой инфантилизм и конформизм ряда представителей стоматологических и околостоматологических кругов. Сегодня весьма слаба редакторская цензура, а в сфере руководства стоматологией крайне мало специалистов, заинтересованных в чистоте и грамотности профессиональной лексики или хотя бы считающих это важным вопросом.

Все перечисленное привело к мысли о необходимости включения приложения в учебник. По сути оно является отраслевым терминологическим словарем. Его основу составляют термины ортопедической стоматологии. Кроме них, введены общестоматологические, общемедицинские, технические, химические, физические и другие понятия, которые применяются в ортопедической стоматологии. Словарь представляет собой важное приложение к учебнику. Он, в частности, предназначен студентам медицинских колледжей.

Данное приложение построено с учетом современных международных номенклатур и классификаций. Всего в словаре свыше восьмисот слов, терминов и выражений, расположенных в алфавитном порядке.

Заглавное слово или название каждой отдельной статьи выделено прописными буквами полужирным шрифтом. Некоторые понятия написаны светлым курсивом. Если термин, состоящий из двух или нескольких слов, не удается найти по первому слову, входящему в термин, следует искать его по последнему слову. Чаще первым словом является имя существительное: «окклюзия центральная», «отросток альвеолярный», — или имя собственное: «Ганау пятерка», «Кампера линия (плоскость, горизонталь)».

За заглавным словом в круглых скобках приведено происхождение данного слова (этимология), причем в большинстве случаев указан первоначальный источник, например, «лат.» — латинский язык, «греч.» — древнегреческий язык. При наличии нескольких однокорневых слов одного и того же происхождения этимология дается к первому из них. У остальных может быть повторение этимологии, наличие или отсутствие ссылки на первое из однокорневых слов. Иногда, если заглавное слово и иноязычный аналог (этимон), приводимый в круглых скобках, однозначны, последнее не сопровождается переводом. Во многих случаях, кроме написания или транскрипции иноязычного слова, приведен перевод его составных частей. В некоторых случаях, кроме именительного, указан и родительный падеж иноязычного аналога. Греческие этимоны даны в латинской транскрипции, причем в основу положен фонетический принцип.

Символ «<» означает «происходящий от...», «на основе...». Если заглавное слово повторяется в тексте статьи в неизмененной форме, то оно обозначается первой буквой с точкой (при наличии нескольких слов выражения — первыми буквами всех слов с точками). Если же окончание его меняется, то оно дается полностью.

Различные значения заглавного слова выделены цифрой со скобкой. После определения ряда терминов указан год их появления в обиходе.

Выделяемые курсивом слова, которые входят в текст объяснения заглавного слова, читатель найдет в словаре по алфавиту.

При составлении терминологического словаря использованы Международная анатомическая и Международная гистологическая номенклатуры, Словарь физиологических терминов, Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем, X пересмотра, словарь иностранных слов, Российская энциклопедия, Энциклопедический словарь медицинских терминов, глоссарий зубопротезных терминов Американской ассоциации дантистов.

Терминологический словарь

А

АБРАЗИВЫ — см. Материалы абразивные.

АБСОЛЮТНАЯ СИЛА ЖЕВАТЕЛЬНЫХ МЫШЦ — усилие, развиваемое жевательной мышцей при ее максимальной функциональной активности, не разрушающей зубы и пародонт. Суммируется из жевательного давления и резервного усилия, являющегося «запасом прочности» мышцы. Проявляется крайне редко, в острых стрессовых ситуациях. В количественном отношении достаточно велика, по данным литературы — от 80–100 до 390 кг.

АБСОРБЦИЯ (от лат. absorptio — поглощение) — поглощение вещества всем объемом поглотителя — абсорбента.

АГНАТИЯ (от греч. а — частица отрицания + gnathos — челюсть) — уродство, характеризуемое отсутствием нижней челюсти.

АДАМСА КЛАММЕР — см. Кламмеры.

АДАПТАЦИЯ К ПРОТЕЗАМ — см. Привыкание к протезам.

АДГЕЗИВЫ (см. Адгезия) — вещества, усиливающие или создающие адгезию. Одни из них представляют собой густые жидкости или гели и используются для фиксации облицовки к поверхности металла или зубных тканей (эмали, дентина). Они еще называются связующими веществами. Другие, порошки или пасты, наносят на внутреннюю поверхность базисов съемных протезов, усиливая фиксацию последних.

Для продолжения работы требуется Registration
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
Приложение. Стоматологическая отраслевая профессиональная терминология (словарь)
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава