Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

ЗАНЯТИЕ 18 (§ 92-99)

§ 92. Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)

Торговое (коммерческое) название (англ. Trade Name) - название препарата1 (готового лекарственного средства), предназначенное для торговли.

Предложенное производителем торговое название должно получить официальное разрешение на его использование. В РФ торговое название присваивается номенклатурной комиссией научного центра экспертизы и государственного контроля лекарственных средств Минздрава РФ. Лекарственное средство с установленным официальным торговым названием должно быть зарегистрировано в соответствии с законодательством. Далее лекарственное средство под присвоенным ему торговым названием заносится в Государственный реестр лекарственных средств.

Источники происхождения торговых названий разные. Это могут быть общие, непатентованные названия, употребляемые разными производителями препаратов с одной и той же лекарственной субстанцией, а также индивидуальные фирменные названия, употребляемые определенной фирмой-производителем. Фирменные названия бывают патентованными и непатентованными.

Источник происхождения общих торговых названий - это обычно МНН или национальное (фармакопейное) наименование, принятое в отдельной стране или в группе стран. Например, Diclofenacum (INN) - в Германии, Индии, Израиле, Италии, Македонии, Польше, Югославии; Nifedipinum (INN) - в Англии, Германии, КНР, Болгарии, Польше, Хорватии, Швеции.

Фирменное название - это обозначение не вещества, содержащегося в препарате, а самого препарата, который выпускается определенной фирмой-производителем.

NB! Если торговое фирменное название присвоено оригинальному, впервые появившемуся на фармацевтическом рынке, препарату, то патентная защита распространяется как на сам препарат, так и на его оригинальное фирменное название. В таком случае оно приобретает статус товарного знака (торговой марки - англ. trade-mark).

1См. § 58.

Для продолжения работы требуется Registration
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
ЗАНЯТИЕ 18 (§ 92-99)
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава На следующую главу

Table of contents

Данный блок поддерживает скрол*