Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Арабский язык: теория и технология перевода: учебное пособие
Глава 6. Алгоритмы переводческих действий
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
От автора
Введение
Принципы структуры
Глава 1. Общие положения
+
Глава 2. Проблематика частной теории перевода арабского языка
+
Глава 3. Особенности системы арабского языка и перевод
+
Глава 4. Особенности арабской речи и перевод
+
Глава 5. Социокультурный аспект ЧТПАЯ
+
Глава 6. Алгоритмы переводческих действий
-
1. Понятие технологии перевода. Действия переводчика по организации своей работы в зависимости а) от этапа переводческой деятельности, б) от способа перевода, в) от формы перевода и г) от социального заказа
2. Выбор слова при переводе. Десемантизация и сверхсе-мантизация. Введение дополнительной информации при переводе. Опущение информации при переводе. Устойчивые арабские модели словосочетаний
3. Прием компенсации потерь при переводе
4. Перевод нарративных и аффективных текстов. Нарративные и аффективные тексты. Декодировние смысла. Поиск пути к смыслу текста как целого через воплощающие его структуры. Особенности информации, передающейся в нарративных и аффективных текстах. Языковые особенности арабских нарративных и аффективных текстов
Контрольные вопросы
Краткий словарь переводческих терминов
Список литературы
Словари
Данный блок поддерживает скрол*