Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Культурологический фактор в переводе: языковой и экстралингвистический аспекты
Глава 1. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
Поставить закладку
1.1. Степень независимости языка от культуры
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 22 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Введение
Глава 1. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
-
1.1. Степень независимости языка от культуры
1.2. Трактовка понятия "культура" в современной лингвокультурологии
1.3. Типология культуры
1.3.1. Реалии
1.3.1.1. Предметы (реалии) материальной культуры
1.3.1.2. Явления (реалии) нематериальной культуры
1.3.2. Культурно-детерминированные устойчивые ассоциации
1.3.3. Культурно-детерминированные ситуации
1.3.4. Интеракциональный аспект культуры. Речевые клише
1.4. Национальный характер
1.4.1. Особенности английского национального характера
1.4.2. Особенности немецкого национального характера
1.4.3. Особенности русского национального характера
Глава 2. СОВРЕМЕННАЯ КОНЦЕПЦИЯ ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
+
Заключение
Литература
Данный блок поддерживает скрол*