Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Теория перевода : основные понятия и проблемы
Глава 3. Лексические вопросы перевода
Поставить закладку
1. Ложные друзья переводчика
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 5 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Предисловие
Глава 1. "Перевод" как центральное понятие теории перевода
+
Глава 2. Основные понятия теории перевода
+
Глава 3. Лексические вопросы перевода
-
1. Ложные друзья переводчика
2. Лексические приемы перевода
3. Теория закономерных соответствий Я. И. Рецкера
4. Лексические трансформации, используемые при переводе
5. Переводческие трансформации по Л. С. Бархударову
6. Перевод фразеологических единиц
7. Экспрессивно-стилистические аспекты перевода
Глава 4. Грамматические вопросы перевода
+
Список библиографических ссылок
Список использованной литературы
Данный блок поддерживает скрол*