Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Подготовка переводчика : коммуникативные и дидактические аспекты
Глава 2. КОГНИТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКА (Усачева А.Н.)
Поставить закладку
§ 1. Перевод: культура, коммуникация, когниция
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 6 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
ОТ АВТОРОВ
Глава 1. КОММУНИКАЦИЯ И ПЕРЕВОД В ЭПОХУ ГЛОБАЛЬНОГО ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ИНФОРМАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА (Митягина В.А.)
+
Глава 2. КОГНИТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКА (Усачева А.Н.)
-
§ 1. Перевод: культура, коммуникация, когниция
§ 2. "Краеугольный камень" деятельности устного переводчика
§ 3. Межкультурная компетенция переводчика
§ 4. Когнитивные механизмы межкультурной коммуникации
§ 5. Когнитивная парадигма перевода
§ 6. Когнитивные стратегии и когнитивный диссонанс
Список литературы
Глава 3. ПЕРЕВОД VERSUS КОММУНИКАТИВНАЯ МЕДИАЦИЯ (Ковалевский Р.Л.)
+
Глава 4. ДИДАКТИКА УСТНОГО ПЕРЕВОДА (Новикова Э.Ю.)
+
Глава 5. ЭТАПЫ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ (Хайрова С.Р.)
+
Глава 6. ПОЛОЖЕНИЯ ИНТЕРПРЕТАТИВНОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА В ПРОЦЕССЕ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКА (Попова О.И.)
+
Глава 7. ДИДАКТИКА ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА (Королькова С.А.)
+
ПРИЛОЖЕНИЯ
+
ОБ АВТОРАХ
Данный блок поддерживает скрол*