Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Концептосфера художественного произведения и средства ее объективации в переводе (На материале романа Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" и его переводов на русский язык)
Заключение
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 20 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Введение
ГЛАВА 1. Теоретическое обоснование концептуального подхода к переводу художественного текста
+
ГЛАВА 2. Описание концептосферы романа Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби"
+
ГЛАВА 3. Представление концептосферы романа "Великий Гэтсби" в переводах Е. Калашниковой и Н. Лаврова
+
Заключение
Библиография
Данный блок поддерживает скрол*