Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

Введение

Исследование, представленное вниманию читателя, посвящено проблемам когнитивной организации научного медицинского текста, а именно аутентичных текстов аннотаций на русском и английском языках. В целом концепция работы строится на принципе онтологической неразрывности языка и мышления, слова и мысли.

На протяжении всей истории существования лингвистики одним из основных направлений исследований являлась проблема соотношения содержания единиц языка и понятия. Этому посвящены классические работы зарубежных лингвистов: Э. Бенвениста (Бенвенист, 1974), Л. Блумфильда (Блумфильд, 1968), У. Вейнрейха (Вейнрейх, 1970), Ф. де Соссюра (Соссюр, 1977), Ч. Филлмора (Филлмор, 1981), У. Чейфа (Чейф, 1975) и др., а также отечественных ученых: В.В. Виноградова (Виноградов, 1972, 1977), А.А. Потебни (Потебня, 1997), А.А. Уфимцевой (Уфимцева, 1986), Л.В. Щербы (Щерба, 1997) и др. Во второй трети ХХ в. и в настоящее время вопросы объема содержания языкового знака рассматриваются в трудах Ю.Д. Апресяна (Апресян, 1995, 2001), Н.Д. Арутюновой (Арутюнова, 1981), А.В. Бондарко (Бондарко, 1987), Л.М. Васильева (Васильев, 1990), В.Г. Гака (Гак, 1985), Н.И. Жинкина (Жинкин, 1982); А.А. Залевской (Залевская, 2001), В.А. Звегинцева (Звегинцев, 2001), О.П. Касымовой (Касымова, 2007), С.Д. Кацнельсона (Кацнельсон, 1972), Н.Г. Комлева (Комлев, 2003), А.Р. Лурия (Лурия, 1979), З.Д. Поповой, И.А. Стернина (Попова, Стернин, 2007), И.А. Стернина (Стернин, 1985), А.Д. Шмелева (Шмелев, 2002) и др.

В последние десятилетия проблема соотношения языка и мышления решалась в рамках дискурсивной и когнитивной лингвистики, эти вопросы рассматривались в работах целого ряда лингвистов, философов и психологов. В настоящее время когнитивная и дискурсивная лингвистика пришла к осознанию необходимости исходить из собственных языковых начал. Современный период в развитии лингвистики характеризуется межпарадигматическим подходом к анализу фактов языка, привлечением данных различных точных и антропоцентрических наук, возрастанием роли экспериментальной лингвистики и лингвистической экспертизы. Значительный объем научных и экспериментальных данных позволяет осуществить детальный анализ конкретного дискурса.

Медицинская коммуникация вследствие интенсификации и интернационализации контактов в научной сфере становится одной из самых масштабных по включенному коммуникативному пространству (как по многообразию субдискурсов — дискурс кардиологии, дискурс онкологии и т.д., так и по географическому охвату) и количеству непосредственно коммуникантов. Для ученого становится значимым индекс научного цитирования, являющийся, на взгляд автора, показателем успешности инклюзии ученого в научную коммуникацию, а значит, становится актуальным изучение того, что обеспечивает включенность в дискурсивное пространство медицинских текстов.

В основе настоящего исследования лежит ряд теоретических и методологических концепций и подходов, из которых наиболее существенными являются следующие.

1. Общенаучная концепция, предполагающая логический подход к изучению языка, при этом в первую очередь учитывается описание общих закономерностей.

2. Психолингвистическая концепция, в соответствии с которой в изучение фактов языка включаются участники коммуникации.

3. Системно-структурная концепция языка, которая основывается на системных отношениях в языке.

4. Коммуникативный подход к языку, при котором текст рассматривается во взаимосвязи с личностью коммуниканта в конкретных условиях общения.

Материалом исследования служат языковые факты, репрезентированные в трехстах аннотациях научных медицинских статей на русском языке с наибольшим на момент исследования индексом научного цитирования, трехстах аннотациях с индексом, равным нулю, а также симметрично в шестистах аналогичных аннотациях на английском языке.

В представленном исследовании разработана целостная, системная концепция семантической организации научного медицинского текста на примере аутентичных аннотаций на материале русского и английского языков. К элементам новизны могут быть отнесены следующие:

  • разработана системная модель формирования аннотации посредством анализа полного исходного текста с учетом авторских стратегий и институциональных особенностей медицинского дискурса;
  • научная новизна исследования также состоит в дальнейшем развитии идей дискурс-анализа и применения методов точных наук в лингвистическом исследовании, что позволяет понять и объяснить сложные, нелинейные и динамические отношения слова и мысли;
  • научная новизна заключается в рассмотрении структуры комплекса когнитивных стратегий научного русскоязычного и англоязычного медицинского дискурса.

Теоретическая и практическая значимость данного исследования состоит в том, что его основные положения могут быть использованы при разработке учебников по академическому письму в медицинских вузах, а результаты исследования — в практике вузовского преподавания практических языковых дисциплин, в спецкурсах, семинарах и практикумах по стилистике, в практике редактирования текстов и перевода, в практике обучения студентов медицинских вузов академическому письму и аннотированию и реферированию и в подготовке к созданию и публикации как научных медицинских статей, так и аннотаций к ним.

Для продолжения работы требуется Registration
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
Введение
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава На следующую главу