Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

Раздел V. Гуманитарный аспект изучения латинского языка в медицинском вузе

СТУДЕНЧЕСКИЙ ГИМН GAUDEAMUS

«GAUDEAMUS» - старинная студенческая песня, возникшая еще в XIII в. Она была широко распространена среди студентов университетов Европы. Авторство текста и мелодии доподлинно не установлено. Фламандский композитор XV в. Жан Оккенгейм записал и обработал мелодию. Песня «Гаудеамус» стала считаться гимном студентов.

Ниже приведен один из вариантов латинского текста, а также построчный перевод, выполненный проф. С.И. Соболевским в 1905 г.

Gaudeamus igitur,

Итак, будем веселиться,

Juvenes dum sumus!

Пока мы молоды!

Post jucundam juventutem,

После приятной юности,

Post molestam senectutem

после тягостной старости

Nos habebit humus. (bis)

нас возьмет земля.

Ubi sunt, qui ante nos

Где те, которые раньше нас

In mundo fuere?

жили в мире?

Vadite ad superos,

Пойдите на небо,

Transite ad inferos,

перейдите в ад,

Ubi jam fuere. (bis)

где они уже были.

Vita nostra brevis est,

Жизнь наша коротка,

Brevi finietur ;

скоро она кончится.

Venit mors velociter,

Смерть приходит быстро,

Rapit nos atrociter,

уносит нас безжалостно,

Nemini parcetur. (bis)

никому пощады не будет.

Vivat Academia!

Да здравствует университет!

Vivant professores!

Да здравствуют профессора!

Vivat membrum quodlibet,

Да здравствует каждый член его,

Vivant membra quaelibet!

Да здравствуют все члены!

Sеmper sint in flore! (bis)

Да вечно они процветают!

Vivant omnes virgins,

Да здравствуют все девушки,

Graciles, formosae!

Изящные, красивые!

Vivant et mulieres,

Да здравствуют и женщины,

Tenerae, amabiles,

нежные, достойные любви,

Bonae, laboriosae! (bis)

добрые, трудолюбивые!

Vivat et respublica,

Да здравствует и государство,

Et qui illam regit!

И тот, кто им правит!

Vivat nostra civitas,

Да здравствует наш город,

Maecenatum caritas,

милость меценатов,

Quae nos hic protegit. (bis)

которая нам здесь покрови-

тельствует.

Pereat tristitia,

Да исчезнет печаль,

Pereant dolores,

да погибнут скорби наши,

Pereat diabolus,

да погибнет дьявол,

Quivis antiburschius

все враги студентов

Atquae irrisores! (bis)

и смеющиеся над ними!

ЛАТИНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ, КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ

Ab imo pectore - от всей души. Ab ovo ad malum - от яйца до яблока... Ad disputandum - для обсуждения. Ad infinitum - до бесконечности.

Ad impossibilia nemo obligatur - к невозможному никого не принуждают.

Ad Kalendas Graecas - до греческих календ (т.е. никогда).

Ad opus! - К делу!

Aeternae veritates - вечные истины.

Alea jacta est! - Жребий брошен!

Aliis inserviendo consumоr! - Служа другим, сгораю!

Alit aemulatio ingenia - соревнование развивает способности.

Alma mater - мать-кормилица (об учебном заведении). Alter ego - второе «я».

Alter frenis eget, alter calcaribus - один нуждается в узде, другой в шпорах.

Amantium irae amoris integratio est - гнев влюбленных - восстановление любви.

Amat Victoria curam - победа любит старание.

Amicus certus in re incerta cernitur - верный друг познается в несчастье.

Amicus Plato, sed magis amica veritas - Платон мне друг, но истина дороже. (Аристотель)

Aquila non captat muscas - орел не ловит мух.

Ars longa, vita brevis, tempus praeceps, experimentum pericu-losum, judicium difficile - искусство долговечно, жизнь коротка, время быстро проходит, опыт опасен, суждение трудно... (Гиппократ)

Asinus asino pulcherrimus - Осёл ослу - красивее всех.

Для продолжения работы требуется Registration
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
Раздел V. Гуманитарный аспект изучения латинского языка в медицинском вузе
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава На следующую главу

Table of contents

Данный блок поддерживает скрол*