Для самостоятельной работы
Переведите письменно.
1. Принимай касторовое масло в желатиновых капсулах. 2. Трава полыни применяется как горечь (горькое средство) в форме настойки. 3. Пропиши настойку софоры японской. 4. Осторожно храните живые вакцины. 5. Во многих растениях (анисе, фенхеле, мяте, лаванде, кориандре, лимоне, мари и т.д.) содержатся эфирные масла. 6. Врачи испытывают неодикумарин «в склянке» и «на живом организме».
1. Возьми: Травы зверобоя 30,0
Выдай.
Обозначь: 1 столовую ложку облить 1 стаканом кипятка, кипятить 10 мин, процедить, принимать по 1/3 стакана 3 раза в день
2. Возьми: Метиленового синего 0,1
Выдай в желатиновых капсулах Обозначь: По 1 капсуле 2 раза в день
§ 112. Причастия прошедшего времени страдательного залога
Причастия прошедшего времени страдательного залога, как и прилагательные первой группы, имеют родовые окончания -us, -a, -um и склоняются по I и II склонениям. Например: sterilisatus, a, um - стерилизованный, depuratus, a, um - очищенный.
Эти причастия образуются от основы так называемого супина - одной из четырех основных форм латинского глагола1. Основа супина оканчивается на -t или -s.
Инфинитив глагола | Основа супина | Причастие прошедшего времени |
terere - тереть | trit- | tritus, a, um - тертый |
dividere - делить | divis- | divisus, a, um - разделенный |
Причастия, применяемые в терминах, так же как и прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже, т.е. выполняют функцию согласованного определения.