Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках: лингво-культурологический аспект
4. Лексическая зона пересечения ФСП определенности и количественности
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Введение
1. Поле количественности русского языка в зеркале языка иной типологии (на примере китайского)
+
2. Идиоэтнический характер субстантивной квантификации русского языка как фактор интерференции
+
3. субстантивная количественность как способ выражения категории Детерминации в русском и китайском языках
+
4. Лексическая зона пересечения ФСП определенности и количественности
-
4.1. Кванторы в русском и китайском языках: различия таксономии и условий дисрибуции слов "много" и "многие", "мало" и "немногие", "некоторые"
4.2. Кванторы, указывающие на степень полноты охвата и характер референции: "несколько" - "некоторые", "весь", "всё" и "все", "много" - "многие", "мало" - "немногие", "каждый", "любой", "всякий"
4.3. Функции местоименного прилагательного "весь" и местоименного существительного "всё"
4.4. Значение "элемент множества"
4.4.1. Функции операторов неопределенной референции "каждый" - "любой" - "всякий"
4.4.2. Функции неопределенных местоимений с суффиксами -то и -нибудь в нереферентном и неопределенно-референтном значениях
4.4.3. Функции неопределенного местоимения "один" в русском языке
4.4.4. Функции отрицательных местоимений "некто" и "нечто"
4.5. О необходимости учета различий в функционально-семантической категории субстантивной квантификации и детерминации в практике преподавания русского языка как иностранного
Заключение
Библиографический список
Данный блок поддерживает скрол*