Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Беседы о немецком слове
Часть 2. Лексические структуры больше слова
Поставить закладку
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Предисловие
+
Часть 1. Слово как единица лексической системы
+
Часть 2. Лексические структуры больше слова
-
Глава 5. Конструкции немецкого языка
5.1. Конструкции и Грамматика конструкций
5.2. Немецкие конструкции с глаголами движения
5.3. Deutsche Konstruktionen mit Verben der Fortbewegung: lexikographische Aspekte
5.4. Temporale Konstruktionen des Typs vor Wochen aus kontrastiver Perspektive
5.5. Немецкие конструкции с обстоятельственно-временным значением в сопоставительном аспекте
5.6. Konstruktionsgrammatik und Phraseologie
5.7. Грамматика конструкций и фразеология
5.8. Zur deutschen vor sich hin -Konstruktion
5.9. О немецкой конструкции vor sich hin
5.10. Zwei deutsche Phrasem-Konstruktionen mit ihren russischen Aquivalenten
Глава 6. Фразеология: структура и семантика
6.1. Семантическая членимость как фактор вариативности идиомы
6.2. Zur semantischen Teilbarkeit der Idiomstruktur
6.3. Zur Typologie der Idiom-Modifikationen
6.4. Syntaktische Transformationen der Idiomstruktur: Bedingungen fur die Idiom-Passivierung
Глава 7. Немецкая фразеология в сопоставлении с русской
7.1. Сопоставительная фразеология: общие соображения
7.2. Типы межъязыковой эквивалентности в традиции сопоставительных исследований
7.3. Фразеологизмы в переводе и в системе языка
7.4. Idiome in der Ubersetzung und im Sprachsystem
7.5. Zwischensprachliche Aquivalenz in der Phraseologie: semantische und kombinatorische Aspekte
7.6. Faktoren der Ubersetzbarkeit von Idiomen
Глава 8. Фразеология в словаре
8.1. 0 способах представления фразеологии в словарях разных типов
8.2. Двуязычная корпусная фразеография: о новом немецко-русском словаре
8.3. Phraseologische Worterbucher Deutsch-Russisch und Russisch-Deutsch: Ruckblick
8.4. Phraseologie in einem einsprachigen Worterbuch: Semantik und Kombinatorik
8.5 Phraseologie in einem zweisprachigen Worterbuch: Zu Prinzipien der Auswahl und Darstellung
8.6. AbschlieBende Bemerkungen
Библиография
Именной указатель
Предметный указатель
Указатель языковых форм
Данный блок поддерживает скрол*