Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык
Глава 2. Способы перевода высказываний с семантикой побуждения на русский язык
Поставить закладку
2.1. Особенности перевода императивных высказываний с семантикой побуждения
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 5 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
Введение
Глава 1. Способы выражения значения побуждения к действию и его запрета в современном английском языке
+
Глава 2. Способы перевода высказываний с семантикой побуждения на русский язык
-
2.1. Особенности перевода императивных высказываний с семантикой побуждения
2.2. Особенности перевода безымперативных высказываний с семантикой побуждения
2.3. Особенности перевода каузативных высказываний с семантикой побуждения
2.4. Особенности перевода косвенных высказываний с семантикой побуждения
Сводная таблица анализа перевода высказываний с семантикой побуждения с английского языка на русский
Выводы по второй главе
Глава 3. Способы перевода высказываний с семантикой запрещения на русский язык
+
Заключение
Библиография
Список принятых сокращений и источников художественной литературы
Данный блок поддерживает скрол*