Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета
МОДУЛЬ № 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
Поставить закладку
Комплексная цель модуля
Содержание
Урок 1. Особенности научно-технического стиля
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 8 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
ВВЕДЕНИЕ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
МОДУЛЬ № 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
-
Комплексная цель модуля
Содержание
Урок 1. Особенности научно-технического стиля
Урок 2. Исследование терминологии в научно техническом стиле
Урок 3. Общенаучная лексика
Урок 4. Немецкие терминологические единицы
Урок 5. Способы словопроизводства
Урок 6. Сокращения и сложносокращенные слова
Урок 7. Лексические сокращения
Урок 8. Жаргонизмы или терминоиды
Урок 9. Грамматические особенности научно-технических текстов
Проектное задание
Вопросы для рубежного контроля к модулю № 1
Критерии оценки рубежного контроля в бально-рейтин говой системе:
МОДУЛЬ № 2. СЕМАНТИКА СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ, ЧТЕНИЕ ФОРМУЛ
+
МОДУЛЬ № 3. ПРАКТИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕТОДИКЕ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКОГО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА
+
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Данный блок поддерживает скрол*