Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Исследования по русской и компаративной семантике
ЧАСТЬ II
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
От авторов
Вместо введения. Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелев. Полисемия как фундаментальное свойство единиц языка
ЧАСТЬ I
+
ЧАСТЬ II
-
1. Анна А. Зализняк. Лингвоспецифичные единицы русского языка в свете контрастивного корпусного анализа
2. Анна А. Зализняк. База данных межъязыковых эквиваленций как инструмент лингвистического анализа
3. А. Д. Шмелев. Русские лингвоспецифичные лексические единицы в параллельных корпусах: возможности исследования и "подводные камни"
4. А. Д. Шмелев, Анна А. Зализняк. Реверсивный перевод как инструмент лингвистического анализа дискурсивных слов
5. А. Д. Шмелев. Русские авось и небось revisited
6. Анна А. Зализняк. О семантической эволюции дискурсивных слов: русское как раз
7. Анна А. Зализняк. И все-таки она вертится
8. А. Д. Шмелев. Когнитивные и коммуникативные источники энантиосемии
9. Анна А. Зализняк. Засветло или затемно? К вопросу о месте энантиосемии в семантической деривации
10. А. Д. Шмелев. Лингвоспецифичные слова в зеркале перевода: тоска
11. А. Д. Шмелев. От (пре)мудрого до смешного, или еще раз о хохме и остроумии
12. Анна А. Зализняк. Разве: от предлога к вопросительной частице
13. Анна А. Зализняк. Кроме и его производные
14. Анна А. Зализняк. Русское как бы в зеркале перевода. Памяти Н. Д. Арутюновой
Вместо заключения. А. Д. Шмелев. Язык и культура: есть ли точки соприкосновения?
Литература
Указатель лексем
Данный блок поддерживает скрол*