Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Стилистика текста: от теории композиции - к декодированию
ЧАСТЬ III. ТРАНСФОРМАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. АВТОРСКИЕ ПРИЕМЫ
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
От автора
ЧАСТЫ. ТЕОРИЯ КОМПОЗИЦИИ. НЕЗАВЕРШЕННАЯ РОДОСЛОВНАЯ
+
ЧАСТЬ II. КОМПОЗИЦИЯ- ЦЕНТР ПРИТЯЖЕНИЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ИНТЕРЕСОВ
+
ЧАСТЬ III. ТРАНСФОРМАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. АВТОРСКИЕ ПРИЕМЫ
-
Глава шестая. Как глубже прочитать замысел писателя?
Ироническая паутина. А. Чехов. "Ушла..."
Романтическая композиция как признак жанра. Ф. Тютчев. "Я встретил Вас..."
Полифоничность - "родовой знак" романа. Ф. Достоевский. "Бедные люди" и "Преступление и наказание"
Игра ума в подтексте. Л. Толстой. "После бала"
Глава седьмая. Поверяя гармонию короткого рассказа алгеброй стилистики текста
Как прочитать поэтическую прозу И. Бунина
Заголовок - элемент художественной идеи ("Красавица")
Детали, образующие ожерелье ("Un petit accident")
Жесткий монтаж ("Поздней ночью")
Речевое единство композиции ("Господин из Сан-Франциско")
Шопеновский этюд - кириллицей ("Солнечный удар")
Глава восьмая. Вчитываясь в звуки музыки
Л. Толстой. "Крейцерова соната" и А. Куприн. "Гранатовый браслет"
И. Бунин. "Чистый понедельник"
Приложение
+
Данный блок поддерживает скрол*