Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Поэзия и знание: История литературы и культуры. T. 1
Критика и принцип авторитета: От Руссо до Жермены де Сталь. Перевод Е. Васильевой
Поставить закладку
Если Вы наш подписчик,то для того чтобы скопировать текст этой страницы в свой конспект,
используйте
просмотр в виде pdf
. Вам доступно 4 стр. из этой главы.
Для продолжения работы требуется
Registration
Предыдущая страница
Следующая страница
Table of contents
С. Зенкин. О Жане Старобинском
Предисловие к русскому изданию. Перевод С. Зенкина
Отношение критики. Перевод С. Зенкина
Психоанализ и познание литературы. Перевод П. Шкаренкова
К понятию воображения: вехи истории. Перевод Б. Дубина
"Мифы" и "мифология" в XVII-XVIII веках. Перевод С. Зенкина
Слово "цивилизация". Перевод С. Зенкина
О лести. Перевод Т. Столяровой
О Корнеле. Перевод М. Неклюдовой
Поэтика взгляда у Расина. Перевод М. Неклюдовой
Интерпретатор: движение к успеху. Перевод В. Милъчиной
Руссо и поиски истоков. Перевод В. Милъчиной
Руссо и истоки языка. Перевод В. Милъчиной
Критика и принцип авторитета: От Руссо до Жермены де Сталь. Перевод Е. Васильевой
Госпожа де Сталь: страсть и литература. Перевод Е. Васильевой
Ирония и меланхолия (I): Театр Карло Гоцци. Перевод Б. Дубина
Ирония и меланхолия (II): "Принцесса Брамбилла" Э.-Т.-А. Гофмана. Перевод Б. Дубина
Псевдонимы Стендаля. Перевод П. Шкаренкова
Шкала температур: Язык тела в "Госпоже Бовари". Перевод С. Зенкина
Об обращении персонажей и вещей в "Le Nozze di Figaro". Перевод M. Неклюдовой
Приложение. Отношение критики [Версия 1967 года]. Перевод С. Зенкина
Данный блок поддерживает скрол*