Все термины расположены в английском алфавитном порядке. Если несколько терминов начинаются с одинаковой фамилии, то при расстановке их по алфавиту сначала располагаются те, в состав которых входит одна фамилия, а затем следуют термины, в которых она, при наличии других фамилий, является первой, напр.
Adamkiewicz's reaction Адамкевича реакция (цветная качественная реакция на триптофан и триптофансодержашие белки, основанная на фиолетово-синем окрашивании их растворов после добавления глиоксиловой и концентрированной серной кислот) [AdamkiewiczА., 1850-1921, патолог].
Adamkiewicz-Hopkins-Cole reactionАдамкевича-Гопкинса-Коля реакция, см.Adamkiewicz's reaction Адамкевича реакция [Adamkiewicz А., 1850-1921, австр. патолог;Hopkins 1861-1947, англ. биохимик; Cole L., франц. патолог XX в.].
При написании эпонимических терминов использован инвертированный порядок слов, напр. Aarskog's syndrome Аарскога синдром.
К большинству эпонимических терминов приведены сведения о годах жизни, месте работы, альности ученых и врачей, напр. Aaron's signАарона симптом [Aaron, Ch. D., 1866-1951, терапевт].
В некоторых случаях сведения расширены, напр. Addison's disease Аддисона болезнь [Addison Th., 1793-1860, англ. врач; его называют отцом эндокринологии, в 1855 г. опубликовал монографию, содержащую, в частности, классические описания злокачественной анемии и хронической надпочечниковой недостаточности].
При при переводе на русский язык фамилия имеет несколько вариантов, то сначала приводится наиболее рекомендуемое употребление, напр.Alport's syndrome Олпорта/Альпорта синдром, использование притяжательной формы окончания 's в эпонимах становится в последние годы распространенным, и в Словаре отражены эти имеющиеся изменения. В некоторых терминах, таких как Apgar score, Christmas disease и Downsyndrome, окончание 's никогда не применяется.